Gora (1910) is Tagore's fifth\n novel and is considered his masterpiece. Canvassing the social, cultural,\n religious and political life of nineteenth century urban middle-class\n Bengali, it is a landmark in the history of the Bengali novel. The novel is\n believed to be an expression of Tagore's own transition from Hindu revivalism\n to universal brotherhood, from nationalism to internationalism, from the\n acceptance of rigid Brahmanism and Hinduism to the religion of man. Gora was\n translated into English by W.W. Pearson in 1924.
Somdatta Mandal is Professor and Head of English at the Department of English and Other Modern European Languages, Visva-Bharati, Santiniketan. Having a teaching career that spans 32 years, she has held several administrative posts in the university. Paper-setter, examiner and adjudicator for doctoral dissertations across several universities in India and the SAARC nations, she has lectured widely in national and international fora. A recipient of several prestigious international fellowships and awards from the Fulbright Foundation, Charles Wallace Trust, Rockefeller Foundation, Shastri Indo-Canadian Institute and Sahitya Akademi, her areas of interest are American literature, contemporary fiction, film and culture studies, diaspora studies and translation. She has published three books, five volumes of translation, edited and co-edited 22 books, published above 90 research articles in national and international journals and anthologies. Somdatta Mandal has published translations of several travel narratives, among which are Krishnabhabini Das?s A Bengali Lady in England (2015); Wanderlust: Travels of the Tagore Family (2014); Durgabati Ghose?s The Westward Traveller (2010) and Hariprabha Takeda?s The Journey of a Bengali Lady to Japan and Other Essays (2017).
Rabindranath TagoreAdd a review
Login to write a review.
Customer questions & answers