Prose

  • Format:

??His manner of speaking, like that of all the subordinated, excluded, was awkward, like a body full of wounds, into which at any time anyone can strew salt, yet so insistent, that it is painful to listen to him,?? from The Carpenter The Austrian playwright, novelist, and poet Thomas Bernhard (1931??89) is acknowledged as among the major writers of our time. The seven stories in this collection capture Bernhard's distinct darkly comic voice and vision??often compared to Kafka and Musil??commenting on a corrupted world. First published in German in 1967, these stories were written at the same time as Bernhard's early novels Frost, Gargoyles, and The Lime Works, and they display the same obsessions, restlessness, and disarming mastery of language. Martin Chalmer's outstanding translation, which renders the work in English for the first time, captures the essential personality of the work. The narrators of these stories lack the strength to do anything but listen and then write, the reader in turn becoming a captive listener, deciphering the traps laid by memory??and the mere words, the neverending words with which we try to pin it down. Words that are always close to driving the narrator crazy, but yet, as Bernhard writes ??not completely crazy.?? ??Bernhard's glorious talent for bleak existential monologues is second only to Beckett's, and seems to have sprung up fully mature in his mesmerizing debut.????From Publishers Weekly, on Frost ??The feeling grows that Thomas Bernhard is the most original, concentrated novelist writing in German. His connections . . . with the great constellation of Kafka, Musil, and Broch become ever clearer.??-George Steiner, Times Literary Supplement, on Gargoyles

Thomas Bernhard (1931-89) grew up in Salzburg and Vienna, where he studied music. In 1957 he began a second career as a playwright, poet, and novelist. He went on to win many of the most prestigious literary prizes of Europe (including the Austrian State Prize, the Bremen and Br chner prizes, and Le Prix S guier), became one of the most widely admired writers of his generation, and insisted at his death that none of his works be published in Austria for seventy years, a provision later repealed by his half-brother. James Reidel is a poet, biographer, and translator who has also translated the works by Thomas Bernhard, Georg Trakl, and Franz Werfel, among others.

Thomas Bernhard

Customer questions & answers

Add a review

Login to write a review.

Related products

Subscribe to Padhega India Newsletter!

Step into a world of stories, offers, and exclusive book buzz- right in your inbox! ✨

Subscribe to our newsletter today and never miss out on the magic of books, special deals, and insider updates. Let’s keep your reading journey inspired! 🌟