Rumi: A New Translation

  • Format:

Marked by lyrical beauty and spiritual insight, a deep understanding of human suffering that coexists with rapturous abandon, the poems of Jalaluddin Rumi continue to be relevant almost eight centuries after they were composed, with contemporary audiences finding new meanings in them. Rumi's poems bring together the divine and the human, the mystical and the corporeal to create a vivid kaleidoscope of poetic images. While many recent 'translations' have sought to give Rumi's poetry a certain hippy sensibility, robbing it of its true essence, Farrukh Dhondy attempts to bring out the beauty and sensibility of the verses whilst imitating the metre of the original. Dhondy's translations provide a modern idiom to the poems, carefully keeping intact their religious context.\n\n

A mystic, scholar and poet, Jalal-ud-din Rumi (1207--1273) founded the Mawlawi Sufi order, a leading mystical brotherhood of Islam. He wrote the six-volume epic work, the Masnavi, known as the Persian 'Quran in verse'. Farrukh Dhondy is a writer, playwright, screenwriter and activist, who resides in the United Kingdom.

Translated by Farrukh Dhondy

Customer questions & answers

Add a review

Login to write a review.

Related products

Subscribe to Padhega India Newsletter!

Step into a world of stories, offers, and exclusive book buzz- right in your inbox! ✨

Subscribe to our newsletter today and never miss out on the magic of books, special deals, and insider updates. Let’s keep your reading journey inspired! 🌟